Ruth Partington, Chair of the Association of Translation Companies Ruth Partington, Chair of the Association of Translation Companies
Sep 24


EUATC founding members, the Association of Translation Companies (ATC), has used its influence to bring together the UK's key players in the procurement and delivery of public sector languages services.

A historic round table discussion took place during last month’s Language Industry Summit, the ATC’s annual conference. For the first time It saw senior members of the Chartered Institute of Linguists (CIoL), the Institute of Translation and Interpreting (ITI), the National Register of Public Sector Interpreters (NRPSI), together with the ATC, sit down with representatives of the Ministry of Justice, Crown Commercial Services, Department for Work and Pensions and Leicestershire Police.

Commenting about the meeting format and its purpose ATC Chair Ruth Partington, pictured, who moderated the private session, said:

“The aim of this Round Table was to bring together key representatives of the UK’s language services industry to promote fundamental change in approach to public sector procurement, and to take the first steps towards creating a robust, sustainable, inclusive and ethical future procurement process. ”   

“To do this, we first need to understand how public sector authorities and language industry associations and organisations view language services procurement, and discussion around the Round Table gave us a head start in that. It was very meaningful for us to have this space to share thoughts, and to acknowledge that any fundamental change can only be brought about in discussion and collaboration with stakeholders. ”   

“In the past, in an effort to develop best practice solutions, the ATC has published guidance to the procurement of language services in the public sector and our guidance prompted the production of similar publications in other European countries. It is now time to continue that work, in cooperation with the ATC’s Public Sector Procurement Committee and the associations and organisations representing translators and interpreters, with whom we share this critical work.”

“I firmly believe that everyone around the table left with a better understanding of both sides of the procurement and delivery equation, and a determination to work together to improve on processes in the future. I am certain that it will be first of many such meetings in the future.”