×

Warning

JUser: :_load: Unable to load user with ID: 488

Across

Across
+ info
Web enabled server based translation memory, terminology and translation management.

Déjà Vu

Translation Memory system mainly focusing on freelance translators and small teams. Is now distributed through a third party company.
+ info

Foreignword

Foreignword
+ info

Directory with resources on all matters concerning the language industry: language information, dictionaries and glossaries, technology, translator listings, etc. The site also contains an interesting, though outdated (dates from 1999) article by John Hutchins giving a fairly large overview of the MT scene at that moment in time. The site contains links and products that are sometimes hard to find, but part of the site - in particular the MT and TM listings - is outdated.

IAMT

IAMT
+ info

Compendium of Translation Software
Authorative directory of commercial machine translation systems and computer-aided translation support tools compiled by John Hutchins, published by European Association of Machine Translation in 2009.

Lingualizer

Lingualizer
www.lingualizer.net

Independent directory of tools, reference sites etc. for translators and linguists. Listing is updated regularly. Not complete, but does contain references that are not found in other directories.

Lionbridge Translation Workspace

Lionbridge Translation Workspace
+ info
Cloud-based translation memory and terminology management technology.

MemoQ (Kilgray)

Mainstream translation memory software, mainly used by individual translators and small translation outfits.
+ info

Memsource

Full-function web-based translation management and translation memory system.
+ info

MultiCorpora

MultiCorpora
+ info

Mainstream provider translation memory, terminology and translation management technology. Flagship product is MultiTrans Prism.

MultiCorpora

+ info
Mainstream provider translation memory, terminology and translation management technology. Flagship product is MultiTrans Prism.