News

News

Dec 03

WHAT DOES IT TAKE TO BE A GOOD MACHINE TRANSLATION POST EDITOR?

A PhD student at Barcelona's Pompeu Fabra University, is aiming to find what are the key skill sets needed for professional post-editors of machine translation in European-based translation service providers.    
Nov 30

REGISTER FOR FINAL FREE EUATC/ATC ISO WEBINAR

It is not too late to register for the last in the series of free ISO webinars mounted jointly by the EUATC and its UK member the Association of Translation of Companies (ATC) and, if you missed the first two in the series you can access the presentations.  
Nov 30

THE POPE TWEETS IN NINE DIFFERENT LANGUAGES

or digital marketing for translation agencies When I took a job with the EUATC network member Eurotranslate just over 6 months ago, I became part of the global translation community, having previously worked at a digital marketing agency where I had a privilege to co-operate with several major multinational brands, writes Ivana Đurić. Gaining the insight into the multi-layered world of translation turned out to be a challenging but rewarding experience. My goal is to merge…
Nov 30

SPANISH ASSOCIATION REACHES OUT TO NEXT GENERATION

The European Union of Associations of Translation Companies' (EUATC) Spanish member, Asociación Sectorial de Proveedores de Servicios de Traducción (ASPROSET), has a proud record of nuturing the next generation of linguists with its President, Juan José Arevalillo, leading by example.