Ivana Đurić of EUATC network member Eurotranslate based in Serbia Ivana Đurić of EUATC network member Eurotranslate based in Serbia
Dec 27

HUMANS WILL REMAIN ESSENTIAL DESPITE AVANCES IN LANGUAGE TECHNOLOGY

"When you think how the translation industry was 30 years ago, with the idea of MT as distant then as the idea of robot-interpreters is now, translators have adapted to the new faster more technological environment and, I predict, in the coming year, the human element in the language will continue to evolve ensuring that it remains an essential link in the translation process," writes Ivana Đurić from EUATC Serbian network member Eurotranslate.

"Translators will never become superfluous. Somebody will need to be there to 'feed' the machines. To localize and adapt. To provide a human touch.  True, translators will need to expand their offerings and provide comprehensive business services, accessible over different time zones and platforms, where the actual translation will only be one component and I expect to see more of these adaptive skills emerging in 2019. This, combined with the innovative, technology-based business networks and collaborations, will be the way forward."