EU post-editing study validates ELIS findings

The Publication Office of the European Union has recently published a market study on language-editing services, which validates the findings of the most recent ELIS annual language industry study.

Commenting, Rudy Tirry (pictured), the European Language Industry Survey’s (ELIS) lead researchers said:

“We welcome this initiative, which focuses on an aspect of the language industry that often stays under the radar, but requires closer attention due to the rapid growth of machine translation post-editing  (MTPE) services.

“While not specifically focused on these MTPE services, a number of the study’s findings are certainly applicable to this activity.

The authors combine the results from a dedicated language-editing survey and a number of interviews with the findings of the EUATC-led European Language Industry Survey (ELIS), as well as other third party market research, official Eurostat figures and internal EU documents. This puts the findings in a wider language industry perspective (though somewhat biased towards the needs of public administrations) and makes the study an interesting addition to the information available to language service companies.

The study can be downloaded from the Publication Office website: HERE

The study was prepared for the European Commission by Dutch company Ecorys